دوباره این تنۀ خشک،برگ و بار دهد عطای سبز فلک را به شاخسار دهد دلی که از تپش افتاده بود برخیزد دوباره از سر نو، مژدۀ بهار دهد نه باد سرد به یاد آورد، نه تیشه نه سنگ چرا که بوسۀ گرمی، به روزگار دهد شکسته بود ولی ریشه داشت در دل…
Uncategorized
You Can’t Teach a Rock to Shine
Saadi Shirazi (Persian Poet) A nobleman’s son was slow of mind,To wisdom and reason, stubborn and blind.A scholar was hired, with hope in his heart,To teach the young fool the rational art.But months went by with sorrow and strain —The boy stayed the same, the teacher in pain! Moral Verse: If the soul is pure,…
می رسد نوبت گل
مقدمه: در تبعید و دوری از وطن، گاه واژهها جان میگیرند و به فریاد بدل میشوند.این شعر ثمرۀ مصیبتها و زخمهایی است که سالها بر تنم، بروطنم و برهموطنانم نشسته و گویی پایانی ندارد.ملتی کهن، امروز نظاره گر ویرانی سرزمینی است که زمانی تاج سرِ تمدن بشریت و گلستانی برای خود بود. اکنون کشورم در…
Sunset Wisdom
آفتاب لب بام زندگی می کنیـم در پندار آفتـابیم و بر لب دیوار یاد مادر بزرگم افتـادم گفت با من که ای “ملِک” هشدار می پریم و چه زود خواهد شد این عمارت به روی مان آوار دوش در خواب هاتفی دیدم گفت، اینجا چه میکنی؟ زنهـار آخرین جرعه…
Ten Dervishes
By Maleksabet Ebrahimi 2nd Jun 2025 ده درویش در گلیمی بخسبند و دو پادشاه در اقلیمی نگنجند. سعدی علیه الرحمه شاعر و دانشمند بزرگ قرن سیزدهم میلادی– هفتم هجری) در کتاب گلستان، باب اول (در سیرت پادشاهان) فرموده است : ده درویش در گلیمی بخسبند و دو پادشاه در اقلیمی نگنجند. مفهوم این جمله بطور…
In the Alleyways of Hope
در کوچه پسکوچههای امید کجای این شب تاریک را نظاره کنی ؟ زمین تُهی است ز مردان مگر تو چاره کنی سر از سکوت شبانگه به خویش بازآری جهـان خفته به خود را، ز نو بهاره کنی گر از سراب گذشتی و جامِ دل دیدی حقیقت دو جهان را تو خود نظاره کنی مسیر قلۀ قاف…
In the Alleyways of Hope
Translated from Farsi Malek Sabet Ebrahimi Where in this dark night will you cast your gaze? The earth is barren of the brave — unless you find the ways. If in the hush of night you stir and rise anew, Awaken spring within your heart, let it blossom through. If you have crossed mirages and glimpsed the ocean’s soul, Look…
The Branch of Hope
🌿 The Branch of Hope 🌿 Once more, this barren trunk shall bloom and rise,Its leafy boughs will greet the generous skies.A heart once still shall beat and start anew,Reviving once again spring’s promise true. No bitter winds, no axe, no stones remain—For green’s soft kiss shall heal each scar and pain.Though once it broke,…
🌿 Title: The Branch of Hope
By: Maleksabet Ebrahimi Let once again the withered trunk arise,And Heaven’s grace its branches fertilize. Though cracked, it held its roots in secret deep,To bloom again with kisses, it did keep. The heart once stilled shall beat and rise anew,And scent of love in every meadow strew. It minds no saw, nor stone, nor winter’s…
The Branch of Hope
By: Maleksabet Ebrahimi شاخسار امید دوباره این تنۀ خشک برگ و بار دهد عطای سبز فلک را، به شاخسار دهد دلی که از تپش افتاده بود برخیزد دوباره از سر نو، مژدۀ بهـــار دهد نه باد سرد به یاد آورد، نه تیشه، نه سنگ چرا که بوسۀ سبزی به روزگار دهد شکسته بود…


